Ở Hoa Kỳ thì Kinh Phật được dịch ra từ nhiều nguồn, do nhiều dịch giả.
Tuy vậy thường thì dịch giả nào có bằng tiến sĩ về Phật Học hay gần với
chuyên ngành (tiến sĩ về Tôn Giáo Học, Á Châu Học...) dịch Kinh nào thì
Kinh đó mới được thừa nhận là nguồn hàn lâm để giảng dạy trong Đại học
hay sau Đh. Thực tế, giáo sư giảng dạy thường chọn dịch giả có bằng tiến
sĩ ở Đại học Top thế giới/Mỹ.
Thí dụ Kinh Pháp Hoa có vài bản dịch ra tiếng Anh. Bản đầu tiên dịch năm 1884, các bản kết tiếp
năm 1974, 1975, 1976, 1991. Nhưng trong Đh Mỹ thì dùng bản dịch của
Burton Watson, năm 1993. Dịch Giả này lấy tiến sĩ ở Đại học Columbia
lừng danh.
Nói điều này để biết tuy Phật Giáo đến Mỹ sau gần 2
thiên niên kỉ so với Việt Nam nhưng hiện tại hầu hết dịch giả Việt Nam
lại không có bằng tiến sĩ ở trường top thế giới.
Nói thế không phải để chê mà để cho biết mình đang ở đâu so với Phật Học thế giới.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét